Odpowiedz

Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

13 kwi 2016, 22:13

http://szukajwarchiwach.pl/53/1842/0/3/ ... G1a7oXA2SQ

Oskara Nitschke

jeszcze raz za pomoc dziękuje

Dar

Re: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

14 kwi 2016, 07:11

Nr 5
Czempiń, dnia 3 lutego 1880 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. gospodarz Oskar Nitschke znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 24 stycznia 1860 roku w Ruchocicach pow. Babimost, zamieszkały w Czempiniu, syn właściciela ziemskiego Ernsta Nitschke i jego żony Stanisławy z domu Winiecka zamieszkałych w Czempiniu
2. Pelagia Wrzesinska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 2 4 listopada 1861 roku w Czempiniu, zamieszkała w Czempiniu, córka zmarłego rolnika mieszczanina Walentego Wrzesinskiego i jego żony Józefy z domu Meysa, zamieszkałej w Czempiniu

Re: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

14 kwi 2016, 09:37

dziękuje bardzo
Dar
Odpowiedz