20 maja 2016, 18:45
Prosze o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jakub Wilczek i Marianna Janeczkowiak .Dakowy Mokre 1898.
Nazwy własne są mi znane.
Krzysztof.
http://images76.fotosik.pl/613/1600d6fd8a7947f5.jpg
23 maja 2016, 07:42
Nr 4
Dakowy Mokre, dnia 29 stycznia 1898 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Jakub Wilczek znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 16 lipca 1875 roku w Dakowach Suchych, zamieszkały w Dakowach Suchych pow. Grodzisk, syn robotnika Michała Wilczka i jego żony Franciszki z domu Krol oboje zamieszkałych w Dakowach Suchych
2. robotnica Marianna Janeczkowiak znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 8 lipca 1876 roku w m. Łagwy pow. Grodzisk, zamieszkała w Dakowach Suchych pow. Grodzisk , córka zmarłych kołodzieja Filipa Janeczkowiaka i jego żony Anastazji z domu Budkiewicz, zamieszkałych ostatnio w Dakowach Suchych
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. robotnik Antoni Grabowski znany co do osoby, lat 63, zamieszkały w Dakowach Suchych pow. Grodzisk
4. robotnik Jan Kołodziej znany co do osoby, lat 40, zamieszkały w Dakowach Suchych pow. Grodzisk
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Słowo Dakowy S skreślono.
Odczytano, przyjęto i przez Antoniego Grabowskiego jako niepiśmiennego opatrzono odręcznymi znakami, pozostali stawający podpisali
(-) Wilczek Jakub
(-) Maryjanna Wilczek z domu Janeczkowiak
(-) + + + (-) Jan Kołodzi
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
24 maja 2016, 17:20
Serdecznie dziekuję za pomoc!!!
Pozdrawiam!
Krzysztof.