Odpowiedz

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia brata mojej babci

26 cze 2016, 17:07

Bazylego Pawła Kessela
http://szukajwarchiwach.pl/34/442/0/1.1 ... Cj_wO4Yrnw
Z góry bardzo dziękuję.

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia brata mojej babc

26 cze 2016, 19:19

Jeszcze jedna prośba , tym razem siostra mojej babci Bazylia Justyna
http://szukajwarchiwach.pl/34/442/0/1.1 ... kuK8ueJdng
Bardzo dziękuję , tak z góry i z całego serca.

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia brata mojej babc

28 cze 2016, 20:53

albicilla2 napisał(a):http://szukajwarchiwach.pl/34/442/0/1.1 ... Cj_wO4Yrnw


Nr 37
Sarnowa, dnia 10 czerwca 1888 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby kontroler handlowy [Handelsschaffner] Piotr Kessel, zamieszkały w Sarnowej, wyznania katolickiego i zgłosił, że Klara Kessel z domu Hubert, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Sarnowej w jego mieszkaniu dnia 4 czerwca 1888 roku przed południem o godzinie drugiej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imiona Bazyli Paweł.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Peter Kessel
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia brata mojej babc

28 cze 2016, 21:00

albicilla2 napisał(a):http://szukajwarchiwach.pl/34/442/0/1.1 ... kuK8ueJdng

Nr 35
Sarnowa, dnia 16 kwietnia 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Kranz Amalia z domu Hain i zgłosiła, że kontroler handlowy [Handelsschaffner] Piotr Kessel, zamieszkały w Sarnowej, wyznania katolickiego i zgłosił, że Klara z domu Hubert, żona kontroler handlu bydłem [Viehhandelsschaffner] Piotra Kessela, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Sarnowej w mieszkaniu swojego męża dnia 14 kwietnia 1881 roku po południu o godzinie siódmej trzydzieści urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imiona Bazylia Justyna
Pani Kranz wyjaśniła, że była osobiście obecna przy porodzie Kessel
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Amalie Kraz
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia brata mojej babc

01 lip 2016, 14:32

Jerzy, bardzo serdecznie dziękuję.
Odpowiedz