Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie

13 lip 2016, 07:22

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dopisku na akcie zgonu wg mnie Antoniego Białego z Chocieszewic
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/410/0 ... hN1eaOExyw

Za pomoc z góry dziękuję
Pozdrawiam Irena

Re: Prośba o tłumaczenie

13 lip 2016, 15:58

nr 83
Na zgłoszenie Królewskiego Dystryktu Policji w Krobi 15 października 1888 naniesiono niniejszym, że rządca Antoni Biały, lat 73, wyznania katolickiego, zamieszkały w Chociszewicach pow. Gostyń, urodzony w Górce pow. Koźmin, ożeniony ze zmarłą w roku 1884 w Chociszewicach Kordulą z domu Sworowska, syn bliżej nieznanych małżeństwa Białych, dnia 11 października 1888 roku około godziny dziewiątej rano, został znaleziony martwy na łące należącej do majątku Babkowice, niedaleko bażanciarni.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
Urzędnik stanu cywilnego
Druk obok skreślono
(-) podpis nieczytelny

Re: Prośba o tłumaczenie

14 lip 2016, 07:08

Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam Irena
Odpowiedz