02 paź 2016, 19:12
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Nr.679 z 13.V.1882- Anna Moralińska lat 73. Czy pisze tam kim był dla niej zgłaszający Jan Konstanty?
http://szukajwarchiwach.pl/53/1926/0/4/ ... Ex3Q4npSXw
02 paź 2016, 21:22
Nr 679
Poznań, dnia 13 maja 1882 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby księgarz Jan Konstanty Żupański, zamieszkały w Poznaniu ul. Paderewskiego 1 i zgłosił, ze pani Anna Moralińska z domu Żupańska, lat 73, wyznania greckokatolickiego, zamieszkała w Poznaniu przy nim, urodzona w Poznaniu, zamężna ze zmarłym kupcem Aleksandrem Moralinskim, córka zmarłego kupca Konstantego Żupańskiego i jego zmarłej żony Anastazji z domu Grabowska, zmarła w Poznaniu dnia 12 maja 1882 roku po południu o godzinie wpół do jedenastej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Johann Konstanty Żupański
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Runge
puchlina wodna
02 paź 2016, 21:42
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie.
04 paź 2016, 10:19
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
USC Śliwno 1899
zgon Reginy Jaroszyk z d. Kwaśnej
http://szukajwarchiwach.pl/53/1962/0/4/ ... ffQlwm1cYQUSC Śliwno, 1899
Agnieszka Jaroszyk z d. Olszak
http://szukajwarchiwach.pl/53/1962/0/4/ ... -ecs4zal7AZ góry dziękuję
05 paź 2016, 20:00
Nr 14
Śliwno, dnia 12 kwietnia 1899 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Antoni Jaroszyk, zamieszkały w Śliwnie i zgłosił, że wdowa po dożywotniku Regina Jaroszyk z domu Kwaśna, żona zmarłego gospodarza Mateusza Jaroszyka, lat 84, wyznania katolickiego, zamieszkała w Śliwnie, urodzona w Śliwnie, córka zmarłego gospodarza Marcina Kwaśnego i jego zmarłej żony Marianny z domu Sieczka ze Śliwna, zmarła w Śliwnie dnia 11 kwietnia 1899 roku po południu o godzinie jedenastej.
Zgłaszający wyjaśnił, że poinformował zgodnie ze swoją wiedzą.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Antoni Jaroszyk
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Jankowski
Nr 18
Śliwno, dnia 20 maja 1899 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Ludwik Jaroszyk, zamieszkały w Śliwnie i zgłosił, że wdowa po robotniku Agnieszka Jaroszyk z domu Olszczak, zamężna z robotnikiem Jakubem Jaroszykiem, lat 74, wyznania katolickiego, zamieszkała w Śliwnie, urodzona w Chełmnie, córka robotnika Olszczaka i jego żony oboje zmarli w Chełmnie, bliższe dane nie są znane, zmarła w Śliwnie dnia 19 maja 1899 roku po południu o godzinie piątej.
Zgłaszający wyjaśnił, ze poinformował zgodnie z własną wiedzą.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Ludwik Jaroszyk
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Jankowski
07 paź 2016, 12:11
Wielkie dzięki.
Tomasz Kardasz
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Poszukuję: Jaroszyk XVIII, Kardasz XVIII
03 lis 2016, 00:16
Bardzo proszę przetłumaczenie aktu zgonu Nr.65 z 6.X.1885 Jerzykowo skan 68, Teodora Ostrowicz:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1863/0/4/ ... oPOzEBa5uw
03 lis 2016, 12:48
nr 65
Jerzykowo, dnia 6 października 1885 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby proboszcz Leonard Ostrowicz, zamieszkały w Uzarzewie i zgłosił, że jego matka pani Teodora Ostrowicz z domu Moralińska, w wieku 81 lat 215 dni, wyznania katolickiego, zamieszkała w Uzarzewie, urodzona w Gostyniu, zamężna ze zmarłym nauczycielem Walentym Ostrowiczem, córka mieszczanina i kupca Michała Moralińskiego i jego żony Marianny z domu Żupańska, oboje zmarłych w Gostyniu, zmarła w Uzarzewie, w obecności zgłaszającego, dnia 6 października 1885 o pół do trzeciej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Leonard Ostrowicz proboszcz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Mayer
03 lis 2016, 13:55
Bardzo dziękuję
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.