Odpowiedz

akt zgonu prośba o tłumaczenie

07 paź 2016, 20:49

Dzień dobry,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Agnieszki Kasprzak.
http://szukajwarchiwach.pl/11/703/0/3/8 ... /#tabSkany
pozdrawiam
Martyna

Re: akt zgonu prośba o tłumaczenie

07 paź 2016, 23:04

To nie jest akt zgonu Agnieszki Kasprzak, ale Stanisława Kasprzaka, półrocznego syna Karola i Agnieszki z domu Nowacka.
Czy potrzebne jest tłumaczenie?

Re: akt zgonu prośba o tłumaczenie

10 paź 2016, 13:27

Tak,poproszę jest to fakt o którym nie miałam pojęcia..
dziękuję za informacje
pozdrawiam
Martyna

Re: akt zgonu prośba o tłumaczenie

10 paź 2016, 17:39

Nr 44
Kotlin, dnia 23 maja 1900 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj rozpoznana co do osoby na podstawie zaświadczenia Królewskiego Dystryktu* z Kotlina służąca Marianna Nowacka, zamieszkała w m. Wilcza i zgłosiła, ze dziecko Stanisław Kasprzak, urodzony 13.11.1899, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Wilcza, urodzony w m. Wilcza, syn robotnika dniówkowego Karola Kasprzaka i jego żony Agnieszki Kasprzak z domu Nowacka, zmarł w m. Wilcza w mieszkaniu rodziców dnia 22 maja 1900 roku w południe o godzinie dwunastej.
Służąca Marianna Nowacka wyjaśniła, że o tym zgonie poinformowała na podstawie własnej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami zgłaszającej opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Bolsler


* inaczej to policja

Re: akt zgonu prośba o tłumaczenie

10 paź 2016, 18:00

Bardzo dziękuję
pozdrawiam
Martyna
Odpowiedz