Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu

23 paź 2016, 15:20

Proszę o pełne tłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu Wojciecha Szewczyk akt 44/ 1881
http://szukajwarchiwach.pl/11/667/0/3/2 ... 5#tabSkany
serdecznie dziękuje Ewa

Re: Prośba o tłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu

23 paź 2016, 15:40

Nr 44
Ludwików, 23 maja 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby na podstawie zaświadczenia sołeckiego, gospodarz Józef Szewczyk, zamieszkały w Dębnicy, i zaświadczył, że Wojciech Szewczyk, jego ojciec, lat 80, wyznania katolickiego, zamieszkały w Dębnicy, urodzony w Dębnicy, syn zmarłego gospodarza Jana Szewczyka i jego zmarłej żony Petronelli z domu (nazwisko nieznane), zmarł w Dębnicy 23 maja 1881 roku o godzinie dwunastej.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Szewczyk Jozef
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Gloger

Re: Prośba o tłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu

24 paź 2016, 19:38

Dziękuje panie Wojtku
pozdrawiam Ewa
Odpowiedz