Odpowiedz

prośba o tłumaczenie aktu ur z niem

09 lis 2016, 18:23

Dzień dobry bardzo proszę o tłumaczenie z niemieckiego aktu urodzenia Jana Dziewiora w całości może się dowiem kim była osoba zgłaszająca Maria prawdopodobnie Ogon z domu Dziewior

serdecznie dziękuje
Pozdrawiam Ewa
Ostatnio edytowano 10 lis 2016, 19:26 przez Eva, łącznie edytowano 2 razy

Re: prośba o tłumaczenie aktu ur z niem

10 lis 2016, 07:35

nr 66
Orzepowice, dnia 20 grudnia 1888 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby Stellenbesitzerfrau* Marianna Ogon z domu Dziewior zamieszkała w Rybnickiej Kuźni i zgłosiła, że Konstancja Dziewior z domu Rösner, żona komornika Wincentego Dziewiora oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu w Rybnickiej Kuźni (Rejon majątku), w jego mieszkaniu, dnia 14 grudnia 1888 roku o drugiej po południu urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Jan. Zamężna Ogon oświadczyła, że była obecna przy połogu zamężnej Marianny Dziewior
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienna opatrzyła swoimi odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Siemko


* żona zagrodnika chałupnika lub drobnego chłopa na miejscu jemu przypisanym w miejscowości należącej do właściciela ziemskiego, byli wolnymi lub obowiązanymi do powinności wobec właściciela ziemskiego
http://boehm-chronik.com/stellenbesitzer.htm

Re: prośba o tłumaczenie aktu ur z niem

10 lis 2016, 19:26

Bardzo dziękuje za tłumaczenie
serdecznie pozdrawiam Ewa
Odpowiedz