Odpowiedz

Niemiecki - prośba o przetłumaczenie dopisku w akcie zgonu

05 sty 2017, 12:54

Proszę o przetłumaczenie dopisku znajdującego się w akcie zgonu z 1892 roku Wojciecha Pioterek (jego żona z d. Chęś)

https://drive.google.com/open?id=0B6aJXDiNrkSJSGZwWWFkdEJMVWs

Pzdr


Tomasz

Re: Niemiecki - prośba o przetłumaczenie dopisku w akcie zgo

06 sty 2017, 21:39

Notatka o nakazanym sądownie sprostowaniu, że
"zmarły miał nie 49 lecz 51 lat i jego rodzicami byli Jakub Pioterek i Franciszka z domu Akoniewska(?) i że był żonaty z Agnieszką Pioterek z domu Chęs"

Re: Niemiecki - prośba o przetłumaczenie dopisku w akcie zgo

07 sty 2017, 15:55

Dziękuję bardzo
Odpowiedz