24 sty 2017, 16:51
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Korbal. Pozdrawiam serdecznie, Danka.
27 sty 2017, 19:33
Nr 73
Żnin, dnia 24 listopada 1898
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
zgłosiła się dziś znana co do osoby pielęgniarka (Krankenwärterfrau)
Anna Nalipinska, z domu Wloszczynska,
zamieszkała w Żninie, i zgłosiła, że
małorolna wdowa po komorniku (Einwohnerwittwe)
Katarzyna (Katharina) Korbel z domu Lemanska,
wiek 61 lat, wyznania katolickiego,
zamieszkała w Żninie,
urodzona w Słabomierzu, powiat Żnin,
wcześniej zamężna ze zmarłym w Żninie komornikiem
Piotrem (Peter) Korbel,
córka (imię i nazwisko jak i status rodziców są zgłaszającej nieznane)
zmarła w Żninie w szpitalu miejskim 24 listopada roku 1898 o godzinie 5:00 rano.
Zgłaszająca oświadczyła, że o zgonie Katarzyny Korbel przekonała się osobiście.
Przecztano, potwierdzono i podpisano
Anna Nalipinska
Urzędnik Stanu Cywilnego
...
27 sty 2017, 20:32
Bardzo dziękuję. Serdecznie pozdrawiam, Danka.