28 sty 2017, 00:43
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Piotra Korbala, męża Katarzyny.

Serdecznie pozdrawiam, Danka.
28 sty 2017, 18:55
Nr 31
Żnin, dnia 20 lipca 1892
Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego
zjawił się dziś znany co do osoby
pielęgniarz (Krankenwärter) Michał (Michael) Nalipinska
zamieszkały w Żninie
i zgłosił, że
robotnik (Arbeiter) Piotr (Peter) Korbal
żonaty w pierwszym małżeństwie z żyjącą
Katarzyną (Catharina) z domu Lemanska
(czas trwania tego małżeństwa jest zgłaszającemu nieznana)
wiek około 70 lat, wyznania katolickiego,
zamieszkały w Żninie,
urodzony w Chomiąży (Chomionza Kirchlich), powiat Wągrowiec,
syn (imiona i nazwiska zmarłych rodziców są zgłaszającemu nieznane)
zmarł w Żninie w szpitalu miejskim dnia 19 lipca 1892 o 7:00 wieczorem.
Zgłaszający oświadczył, że o zgonie przekonał się osobiście.
Przeczytano, potwierdzono i podpisano
Michał Nalipinski
Urzędnik Stanu Cywilnego
...
28 sty 2017, 21:35
Bardzo dziękuję. Serdecznie pozdrawiam, Danka.