Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie notatki

30 sty 2017, 18:15

Witam

Mam prośbę o przetłumaczenie informacji o Wacławie Michalaku Venzel Michalak (11 KOMPANIA). Zmarł w wyniku choroby - tyle wiem. Nie wiem co jest napisane znaku krzyża.
http://des.genealogy.net/search/show/576222
Dziękuję.

Re: Prośba o przetłumaczenie notatki

01 lut 2017, 10:31

Gestorben infolge Krankheit:
Michalak, Wenzel (11. Komp.) - + Res. Laz. Klinisch. Krkh.
Freiburg i. Baden
..................................................................................

Zmarł w wyniku choroby:
Michalak, Wacław (11 kompania) - zmarł w szpitalu rezerwowym
(Reserve-Lazarett) przy szpitalu klinicznym (Klinisches Krankenhaus) we Freiburgu / Badenia (Freiburg in Breisgau)

-------
Szpitale rezerwowowe organizowano w okresie wojny, często w budynkach zastępczych (szkoły, sale itp.)

____________________
pzdr. st.

Re: Prośba o przetłumaczenie notatki

01 lut 2017, 14:16

Witam.

Proszę o tłumaczenie notatki z boku aktu urodzenia - akt nr 36.
Czy dotyczy to płci dziecka, bo szukam Franciszki Sobczak, a akt mówi o Franciszku?

http://szukajwarchiwach.pl/53/3646/0/-/ ... 5#tabSkany

Re: Prośba o przetłumaczenie notatki

01 lut 2017, 18:57

Kalisz, dnia 22 października 1941 roku
Zgodnie z postanowieniem Sądu Rejonowego w Kaliszu została naniesiona poprawka, że urodził się nie chłopiec, lecz dziewczynka o imieniu Franciszka

Re: Prośba o przetłumaczenie notatki

02 lut 2017, 08:33

Witam Jurku.
Bardzo dziękuję za pomoc. Domyślałam się, ale gorzej było z tłumaczeniem.
Dziękuję serdecznie.
Odpowiedz