30 sty 2017, 18:15
Witam
Mam prośbę o przetłumaczenie informacji o Wacławie Michalaku Venzel Michalak (11 KOMPANIA). Zmarł w wyniku choroby - tyle wiem. Nie wiem co jest napisane znaku krzyża.
http://des.genealogy.net/search/show/576222Dziękuję.
01 lut 2017, 10:31
Gestorben infolge Krankheit:
Michalak, Wenzel (11. Komp.) - + Res. Laz. Klinisch. Krkh.
Freiburg i. Baden
..................................................................................
Zmarł w wyniku choroby:
Michalak, Wacław (11 kompania) - zmarł w szpitalu rezerwowym (Reserve-Lazarett) przy szpitalu klinicznym (Klinisches Krankenhaus) we Freiburgu / Badenia (Freiburg in Breisgau)
-------
Szpitale rezerwowowe organizowano w okresie wojny, często w budynkach zastępczych (szkoły, sale itp.)
____________________
pzdr. st.
01 lut 2017, 14:16
Witam.
Proszę o tłumaczenie notatki z boku aktu urodzenia - akt nr 36.
Czy dotyczy to płci dziecka, bo szukam Franciszki Sobczak, a akt mówi o Franciszku?
http://szukajwarchiwach.pl/53/3646/0/-/ ... 5#tabSkany
01 lut 2017, 18:57
Kalisz, dnia 22 października 1941 roku
Zgodnie z postanowieniem Sądu Rejonowego w Kaliszu została naniesiona poprawka, że urodził się nie chłopiec, lecz dziewczynka o imieniu Franciszka
02 lut 2017, 08:33
Witam Jurku.
Bardzo dziękuję za pomoc. Domyślałam się, ale gorzej było z tłumaczeniem.
Dziękuję serdecznie.
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.