Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie fragmenów aktu zgonu - Józef Nowak

02 lut 2017, 22:18

Proszę o przetłumaczenie fragmentów aktu zgonu: fragment odręczny po "die Polizei", zapisy odręczne po "zu Samter"
http://szukajwarchiwach.pl/92/77/0/3/67 ... 27jTBRGsnw
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Wojciech

Re: Prośba o tłumaczenie fragmenów aktu zgonu - Józef Nowak

02 lut 2017, 22:26

Nie widzę tutaj aktu zgonu...
To Seelenliste der Gemeinde - Myszkowo.
Nie znajduję nic o Józefie Nowaku...

Re: Prośba o tłumaczenie fragmenów aktu zgonu - Józef Nowak

03 lut 2017, 11:16

Przepraszam za pomyłkę. teraz chyba będzie prawidłowo:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1957/0/4/ ... /#tabSkany
Pozdrawiam, Wojciech

Re: Prośba o tłumaczenie fragmenów aktu zgonu - Józef Nowak

03 lut 2017, 20:53

Nr 127
Szamotuły, dnia 7 października 1901 roku
Tutejszy posterunek policji zgłosił, że robotnik Józef Nowak, lat 66, wyznania katolickiego, zamieszkały w Szamotułach, urodzony w Kąsinowie pow. Szamotuły, owdowiały (imię i nazwisko rodowe zmarłej żony nieznane), syn małżonków Nowak (bliższ dane nieznane) zmarł w Szamotułach w szpitalu katolickim w nocy z drugiego na trzeciego października 1901 roku (godzina nieznana) w następstwie obrażeń cielesnych.
Powyżej skreślono 22 słowa drukowane.
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny
Ostatnio edytowano 03 lut 2017, 23:14 przez Jerzy Drzymała, łącznie edytowano 1 raz

Re: Prośba o tłumaczenie fragmenów aktu zgonu - Józef Nowak

03 lut 2017, 22:53

Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Pozdrawiam, Wojciech.
Odpowiedz