04 cze 2017, 14:45
Nr 28
Mieszków, 20 marca 1900 roku
Przed urzędnikiem Stanu Cywilnego stanęła dzisiaj wdowa po pracowniku Josepha Gościaszyk urodzona Bugaj zamieszkała w Stęgoszu i powiedziała, że wdowa Marianna Bugaj urodzona Kulejska (pobierająca rentę), licząca lat 87, wyznania katolickiego, zamieszkała w Stęgoszu, urodzona w Szumanowicach - Rosja, zamężna ze zmarłym gospodarzem Marcinem Bugajem, córka robotnika Kazimierza Kulejskiego i jego żony Magdaleny nazwiska panieńskiego nieznanego, zmarła w mieszkaniu zawiadamiającej dnia 19 marca bieżacego roku, o godzinie 8.30 po południu.
Zmarła śmiercią naturalną (ze starości)
Podpis Józefa Gościaszczyk
04 cze 2017, 19:35
Paweł,
piękne dzięki za tłumaczenie
26 lis 2017, 00:54
Proszę o przetłumaczenie dokumentu zgonu Wiktorii Bugaj.
http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/3/7 ... /#tabSkany
26 lis 2017, 03:54
Nr 5.
Lubinia Mała, 4 stycznia 1899.
Na postawie zawiadomienia Królewskiego Urzędu Obwodowego w Kotlinie zostało dziś wpisane, że służąca Wiktoria Bugaj, lat 27, wyznania katolickiego, zamieszkała w Lubini Małej powiat Jarocin, urodzona w m. Miniszew powiat Jarocin, stanu wolnego (niezamężna), córka zmarłego gospodarza Ignacego Bugaj i jego żony Magdaleny zd. Nowickiej, zmarła 22 grudnia 1897 o dziewiątej rano w swoim mieszkaniu w Lubini Małej, z powodu jej śmierci miało miejsce urzędowe dochodzenie.
Urzędnik stanu cywilnego.
(-) Strzelczyk
Przekreślono znajdujący się obok formularz.
Urzędnik stanu cywilnego.
(-) Strzelczyk
26 lis 2017, 11:23
Małgorzato, dziękuję bardzo za tłumaczenie
26 lis 2017, 20:37
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisława Bugaja Nr 51.
http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/3/6 ... /#tabSkany
30 lis 2017, 20:06
Nr 51.
Lubinia Mała, 25 lipca 1896.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dziś co do osoby znany robotnik Ignacy Chrobot zamieszkały w m. Dobieszczyzna powiat Jarocin i zgłosił, że Stanisław Bugaj, wiek trzy miesiące, wyznania katolickiego, zamieszkały w Dobieszczyźnie pow Jarocin, urodzony* w Dobieszczyźnie pow. Jarocin, nieślubny syn służącej Wiktorii Bugaj zam. w Dobieszczyźnie, zmarł w Dobieszczyźnie w mieszkaniu zgłaszającego dnia 23 lipca 1896 o dziesiątej rano. Zgłaszający oświadcza, że poinformował o zgonie na podstawie własnej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono znakiem odręcznym. (-) +++
Urzędnik stanu cywilnego.
(-) podpis nieczytelny
*obok znajduje się dopisek: "18/4 96". Data urodzenia?
01 gru 2017, 10:57
Małgorzato, pięknie dziękuję za przetłumaczenie dokumentu.
Tak, ten dopisek to będzie data urodzenia.
Miłego dnia
31 paź 2018, 21:41
Nr 48
Tarce, dnia 28 października 1878 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby wdowa po nauczycielu Marianna Szpotańska, zamieszkała w m. Wilkowyja i zgłosiła, że proboszcz Karol Mizgalski, lat 44, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Wilkowyja, urodzony w Sierakowie pow. Międzychód, syn zmarłego krawca Stanisława i jego zmarłej żony Józefy z domu Hypscher, zmarł w m. Wilkowyja dnia 28 października 1878 roku przed południem o godzinie wpół do trzeciej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Marianna Szpotańska
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny
31 paź 2018, 22:21
Jurek, dziękuję ślicznie za przetłumaczenie aktu aktu
15 lis 2018, 21:13
Proszę o przetłumaczenie dwóch wyrazów z księgi zgonów
16 lis 2018, 06:53
doniosła żona Barbara - to z łaciny
16 lis 2018, 13:29

wielkie dzięki Wojtku
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.