Odpowiedz

Tłumaczenie aktu zgonu Piotra Kaźmierczaka

04 cze 2017, 20:45

Proszę o pomoc przy przetłumaczeniu aktu zgonu Piotra Kaźmierczaka, kawalera, ur. w Kaczanowie pow. Września, zamieszkałego w Żernikach pow. Września, zmarłego 04.01.1904 r., syna zmarłych Bartłomieja i Florentyny z Nowaków. Interesuje mnie to, kto zgłosił zgon, kim z zawodu był Piotr, gdzie zmarł oraz treść zdania przed podpisem urzędnika USC.

http://szukajwarchiwach.pl/53/1984/0/4/ ... 4Usdflxgcg

Pozdrawiam,
Jarek

Re: Tłumaczenie aktu zgonu Piotra Kaźmierczaka

08 cze 2017, 18:35

Nr 156
Września, dnia 7 sierpnia 1906 roku
Królewski Dystrykt Policji we Wrześni poinformował, że rencista Piotr Kaźmierczak, lat 32, wyznania katolickiego, zamieszkały Żerniki pow. Września, urodzony Kaczanowo pow. Września, stanu wolnego, syn zmarłego robotnika Bartłomieja Kaźmierczaka i jego również zmarłej żony Florentyny z Nowaków, ich ostatnie miejsce pobytu nieznane, zmarł w Węgierkach [Wilhelmsau]* w mieszkaniu osiedleńca Klausa Baehra, dnia 4 stycznia 1906 roku o pół do dziesiątej przed południem.
Powyżej skreślono 18 słów drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) podpis nieczytelny


* https://www.wikiwand.com/pl/W%C4%99gierki

Re: Tłumaczenie aktu zgonu Piotra Kaźmierczaka

08 cze 2017, 21:26

woj napisał(a):Nr 156
Września, dnia 7 sierpnia 1906 roku
Królewski Dystrykt Policji we Wrześni poinformował, że rencista Piotr Kaźmierczak, lat 32, wyznania katolickiego, zamieszkały Żerniki pow. Września, urodzony Kaczanowo pow. Września, stanu wolnego, syn zmarłego robotnika Bartłomieja Kaźmierczaka i jego również zmarłej żony Florentyny z Nowaków, ich ostatnie miejsce pobytu nieznane, zmarł w Węgierkach [Wilhelmsau]* w mieszkaniu osiedleńca Klausa Baehra, dnia 4 stycznia 1906 roku o pół do dziesiątej przed południem.
Powyżej skreślono 18 słów drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) podpis nieczytelny


* https://www.wikiwand.com/pl/W%C4%99gierki


Dziękuję bardzo serdecznie za tłumaczenie.

Pozdrawiam,
Jarek
Odpowiedz