Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie jednego zdania

01 sie 2017, 17:37

Witam.

Przeglądając ewangelickie akty zgonów z początku XIX w., w jednym z nich, po zapisie na temat zmarłego, są informacje o jego żonie i dzieciach. Przy prawie każdym wymienionym synu jest informacja czym się zajmuje i w jakiej miejscowości mieszka, poza jednym, przy którym jest taki oto zapis:
https://images84.fotosik.pl/725/4af6fc46e2640d6f.jpg
Ja to odczytuję tak: Christoph, welcher blödsinnig ist.
Natomiast internetowe programy do tłumaczeń odczytują to jako: Krzysztof, który jest głupi (który jest głupcem).
Czy "moje" tłumaczenie jest poprawne?

Pozdrawiam
Jarek

Re: Prośba o tłumaczenie jednego zdania

01 sie 2017, 20:26

Albo "Krzysztof, który jest idiotą".
Podejrzewam, że w ten sposób określono stan jego umysłu czyli był upośledzony umysłowo.

Re: Prośba o tłumaczenie jednego zdania

01 sie 2017, 22:04

Dziękuję.

Pozdrawiam
Jarek
Odpowiedz