05 sie 2017, 18:47
Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie całego aktu urodzenia Wiktorii Odalanowskiej włącznie z informacjami umieszczonymi pod imieniem Wiktorii.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/1/ ... /#tabSkanyPozdrawiam
Agnieszka
05 sie 2017, 21:12
Nr 436
Środa, dnia 23 grudnia 1901 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona fornala Franciszka Odalanowska z domu Gruntowna, zamieszkała w Babinie i zgłosiła, ze Józefa Odalanowska, stanu wolnego, służąca, wyznania katolickiego, zamieszkała u fornala Macieja Odalanowskiego, w Babinie w tegoż mieszkaniu dnia 21 grudnia 1901 roku przed południem o godzinie czwartej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Wiktoria.
Zgłaszająca wyjaśniła, że była osobiście obecna przy porodzie służącej Odalanowskiej.
Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Przez urzędnika stanu cywilnego w języku polskim przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej odręcznymi znakami opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Roll
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Środa, dnia 23 grudnia 1901 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Roll
06 sie 2017, 08:25
Bardzo dziękuję za tłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii.
Pozdrawiam
Agnieszka