Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

20 sie 2017, 13:58

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Górznego i Viktorii Rzysko http://szukajwarchiwach.pl/55/555/0/2/5 ... /#tabSkany akt numer 13. Nie trzeba całej formułki tylko najważniejsze daty i profesje stawiających z góry dziękuję Renata Piotr.

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

20 sie 2017, 14:44

1. robotnik Andrzej, 6 października 1862, ojciec robotnik
2. robotnica Wiktoria, 6 marca 1869, ojciec chałupnik
3. chałupnik Stanisław
4. stolarz Jan

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

20 sie 2017, 16:16

Czy data wyżej wymienionego ślubu to 29 styczeń 1891?
I dziękuję za dotychczasową pomoc pozdrawiam Renata Piotr.

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

20 sie 2017, 17:32

Odczyt poprawny. :-)
Dodam jeszcze, że oboje rodzice Andrzeja zostali określeni jako zmarli.

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

10 lis 2017, 23:34

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa zawartego między Franciszkiem Górznym synem Walentego i Anny Rózgi a Heleną Rybarczyk córką Konstantego i Julianny Ewald http://szukajwarchiwach.pl/55/541/0/2/5 ... /#tabSkany dziękuję i pozdrawiam serdecznie Renata.

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

11 lis 2017, 07:54

Nr 21
Czarnków, dnia 14 maja 1892
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. woźnica Franciszek Górzny znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 17 października 1855 roku w Sobolewie pow. Czarnków, zamieszkały w m. Kurcz-majątek, syn rządcy Walentego Górznego i jego żony Anny z domu Rózga oboje zmarłych i ostatnio zamieszkałych w m. Kurcz-majątek
2. stanu wolnego robotnica Helena Rybarczyk, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 26 lutego 1867 roku w Romanowie Górnym, zamieszkała w Romanowie Górnym, córka żyjącego w Romanowie Górnym i dożywotnika Konstantego Rybarczyka i jego zmarłej żony Julianny z domu Ewald ostatnio zamieszkałej w Romanowie Górnym

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

11 lis 2017, 22:24

woj napisał(a):Nr 21
Czarnków, dnia 14 maja* 1892
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. woźnica Franciszek Górzny znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 17 października** 1855 roku w Sobolewie pow. Czarnków

Wg mnie:
* 13 maja
** 7 października

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

20 lis 2017, 20:51

Dziękuje bardzo pozdrawiam serdecznie Renata :)
Odpowiedz