14 wrz 2017, 15:08
Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu
http://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/2.1 ... /#tabSkany od momentu: Tochter .......... in.......... dotyczącego rodziców Michaliny Chytry.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc. Pozdrawiam Andrzej.
14 wrz 2017, 16:23
Ten akt już był tłumaczony:
viewtopic.php?f=15&t=336&p=39913&hilit=chytra#p39913córka zmarłego robotnika Franciszka Chytry ostatnio zamieszkałego w Kuszewie, i jego zmarłej żony Katarzyny z domu Łabędzka ostatnio zamieszkałej w Rotthausen.
Na marginesie jest jeszcze sprostowanie, ze nazwisko poprawnie brzmi Hytry, a matka narzeczonej nazywa się Marianna Buchwald
14 wrz 2017, 17:42
Serdecznie dziękuję,to Potomek tej pary prosił o tłumaczenie.Pewnie dzięki temu /pomyłce / ja uzyskałem informacje o swoich przodkach. Tylko jeszcze ta miejscowość Rotthausen ?
Pozdrawiam Andrzej.
14 wrz 2017, 20:44
Przepraszam, ale błędnie wpisałem miejscowość, w której zmarł Franciszek - prawidłowy odczyt to Koszanowo.
Niestety zapisano Rotthausen. Trudno tę miejscowość zidentyfikować.
15 wrz 2017, 06:07
Ponownie serdecznie dziękuję. Tak nawiasem "moja" Michalina zmarła w 1876r.
Pozdrawiam Andrzej.