Odpowiedz

Tłumaczenie aktu urodzenia

15 wrz 2017, 20:47

Serdecznie prosze o tłumaczenie całego aktu wraz z adnotacja obok

ur.Franciszka Kasprzykowska wieś Gołoty akt nr 60
1876r Unisław
skan nr 61
niestety nie jestem w stanie przeniesc linku z genealogia w archiwach
przepraszam z gory
Dziekuję i pozdrawiam
Sylwia https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
https://ibb.co/dLzTYk

Re: Tłumaczenie aktu urodzenia

19 wrz 2017, 06:42

Nr 60
Grzybno, dnia 27 sierpnia 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby komornik Jan Kasspikowski zamieszkały Gołoty pow. Chełmno, wyznania katolickiego i zgłosił, że Justyna Kasspikowska z domu Jendrzijewska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Gołotach, w jego mieszkaniu, dnia 21 sierpnia 1876 roku o szóstej po południu, urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Franciszka.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


na marginesie:
Zgłaszający i jego żona nazywają się
Kasprzykowski
wniesiono zarządzeniem Królewskiego Sądu Rejonowego
w Chełmnie z dnia 3.10.1879 III/32/07
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) podpis nieczytelny

Re: Tłumaczenie aktu urodzenia

19 wrz 2017, 10:59

woj napisał(a):Nr 60
Grzybno, dnia 27 sierpnia 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby komornik Jan Kasspikowski zamieszkały Gołoty pow. Chełmno, wyznania katolickiego i zgłosił, że Justyna Kasspikowska z domu Jendrzijewska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Gołotach, w jego mieszkaniu, dnia 21 sierpnia 1876 roku o szóstej po południu, urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Franciszka.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


na marginesie:
Zgłaszający i jego żona nazywają się
Kasprzykowski
wniesiono zarządzeniem Królewskiego Sądu Rejonowego
w Chełmnie z dnia 3.10.1879 III/32/07
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) podpis nieczytelny

Serdecznie dziękuje
Sylwia
Odpowiedz