04 paź 2017, 10:09
Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu aktu ślubu mojego prapradziadka Antoniego Kowalskiego z praprababcią Józefą Krzyżaniak w roku 1890. Nie potrafię rozszyfrować szczególnie tekstu dopisanego po lewej stronie aktu.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/3/50/str/1/3/15/y7JWh3afjPovCj_wO4Yrnw/#tabSkany Dziękuję i proszę o wyrozumiałość, jestem początkująca
04 paź 2017, 14:16
Nr 19
Szamotuły, dnia 16 maja 1890 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. parobek Antoni Kowalski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 12 maja 1865 roku w m. Kobelnik, zamieszkały w m. Kobelnik, syn Rozalii Kowalskiej zamężnej Proszak zamieszkałej w m. Kobelnik
2. wyrobnica Józefa Krzyżaniak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 6 grudnia 1870 roku w m. Kobelnik, zamieszkała w m. Kobelnik, córka wyrobnika Wojciecha Krzyżaniaka i jego żony Petroneli z domu Kaput zamieszkałych w m. Kobelnik
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. komornik Mikołaj Golan znany co do osoby, lat 37, zamieszkały w m. Kobelnik
4. fornal Wojciech Ferster znany co do osoby, lat 22, zamieszkały w Szczuczynie
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Anton Kowalski,
(-) Józefa Kowalska ur. Krzyżaniak
(-) Wojciech Ferster
(-) Mikołaj Golan
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Krueger
na marginesie:
Szamotuły, dnia 18 grudnia 1894
Na podstawie wyroku Królewskiego Sądu Ziemskiego w Poznaniu IV Izba Cywilna naniesiono sprostowanie:
Matka zawierającego związek małżeński ad 1 jest pasterką krów, poprawna pisownia miejsca urodzenia i zamieszkania zawierających związek małżeński ad 1 i 2, miejsce zamieszkania rodziców
zawierającej związek małżeński ad 2 i świadka Golan jest „Kobylnik” a nie Kobelnik.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Krueger
04 paź 2017, 15:04
Serdecznie dziękuję za pomoc w odczytaniu aktu.
04 paź 2017, 15:48
woj napisał(a): 2. wyrobnica Józefa Krzyżaniak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 6 grudnia 1870 roku w m. Kobelnik
Józefa Krzyżaniak urodziła się
4 lutego 1870 roku.
woj napisał(a): Matka zawierającego związek małżeński ad 1 jest pasterką krów
Wg mnie -
żoną pasterza krów.
06 paź 2017, 19:37
Dziękuję za pomoc, proszę o pomoc w tłumaczeniu kolejnych dokumentów. Nie potrafię dokładnie rozczytać tych zapisków. Proszę o tłumaczenie całości dokumentów, wraz z tekstami dopisanymi po bokach:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/3/ ... /#tabSkanyakt urodzenia Agniszki córki Rozalii Kowalskiej
http://szukajwarchiwach.pl/53/1957/0/1/ ... /#tabSkanyakt zgonu Tomasza Proszaka
http://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/4/ ... /#tabSkanyPozdrawiam
11 paź 2017, 20:00
Nr 19
Szamotuły, dnia 25 kwietnia 1902 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. prowiantowy* Stefan (Szczepan) Proszak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 9 grudnia 1875 roku w Kobylnikach, zamieszkały w Kobylnikach, syn zmarłego w Kobylnikach prowiantowego Tomasza Proszaka i jego żony Rozalii z domu Kowalczyk zamieszkałej w Kobylnikach.
2. służąca Katarzyna Golon, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 17 listopada 1876 roku w Kobylnikach, zamieszkała w Kobylnikach, córka robotnika Mikołaja Golon i jego żony Petroneli z domu Krzyżaniak oboje zamieszkali w Kobylnikach.* prowiantowy - dawne określenie robotnika dworskiego lub folwarcznego, który zajmował się karmieniem oraz dozorowaniem odpasania zwierząt hodowlanych, najczęściej koni.