19 paź 2017, 10:42
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa z 1897 roku:
cz. 1
https://www.fotosik.pl/zdjecie/cb7fc27faeae26a2cz. 2
https://www.fotosik.pl/zdjecie/79253ff9e03ae0ebPozdrawiam
Joachim
27 paź 2017, 21:15
Dzień dobry,
ponownie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Leo Górskiego z Kunegundą Makowską z 1897 roku:
Cz. 1
https://www.fotosik.pl/zdjecie/cb7fc27faeae26a2Cz. 2
https://www.fotosik.pl/zdjecie/79253ff9e03ae0ebPozdrawiam
Joachim
08 lis 2017, 22:19
Dzień dobry,
po raz trzeci (poprzednio 19 i 27 października br.) proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Leo Górskiego z Kunegundą Makowską z 1897 roku:
Cz. 1
https://www.fotosik.pl/zdjecie/cb7fc27faeae26a2Cz. 2
https://www.fotosik.pl/zdjecie/79253ff9e03ae0ebPozdrawiam
Joachim
11 lis 2017, 22:03
Nr 2
Bobrowo, dnia 27.02.1897 roku
1.robotnik Leon Górski, stanu wolnego, wyzn. kat., ur. 3.07.1863 roku w m. Nieżywięć pow. Brodnica, zamieszkały w Łobdowie pow. Wąbrzeźno, syn robotnika Macieja Gorskiego i jego żony Anny z domu Zielaskowski, pierwszy zm. w m. Wymokłe, ostatnia zm. w m. Łobdowo pow. Wąbrzeźno
2.Kunegunda Makowski, stanu wolnego, bez szczególnego zajęcia, wyzn. kat., ur. 3.03.1875 roku w Nowym Błonowie pow. Grudziądz, zamieszkała w Bobrowie, córka dzierżawcy ziemi probostwa Franciszka Makowskiego i jego zmarłej w Nowej Wsi Królewskiej żony Anny z domu Köhler, pierwszy zamieszkały w Bobrowie
Świadkowie:
3.dzierżawca ziemi probostwa Franciszek Makowski, lat 51, zam. w Bobrowie
4.gospodarz Jan Dejewski, lat 33, zam. w Bobrowie
11 lis 2017, 22:38
Witam,
i bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Joachim