24 paź 2017, 21:33
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie (najlepiej pełne) poniższych aktów ślubu :-)
1.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1897/0/3/59/str/1/3/15/qc8chM8c8dS4jYwxiSmjjw/#tabSkanyMikuszewo, rok 1893 (akt 21/1893)
Stephan Majchrzak - rodzice: Anton Majchrzak i Katharina Nowacka
Marianna Biniakiewicz - rodzice: Peter Biniakiewicz i Victoria Bluma
2.
http://szukajwarchiwach.pl/11/773/0/2/71/str/1/3/15/y7JWh3afjPovCj_wO4Yrnw/#tabSkanyŻerków, rok 1896 (akt 35/1896)
Andreas Troinski - rodzice: Andreas Troinski i Marianna Mikołajczak
Josepha Ludwiczak - rodzice: Josef Ludwiczak i Nepomucena Rojkowska (lub Bojkowska)
25 paź 2017, 05:22
Nr 21
Mikuszewo, dnia 28 października 1893
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Szczepan Majchrzak znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 1 września 1870 roku w Czeszewie, zamieszkały w Mikuszewie, syn zmarłego robotnika Antoniego Majchrzaka i jego zmarłej żony Katarzyny z domu Nowacka zamieszkałych w Czeszewie
2. robotnica Marianna Bieniakiewicz, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 1 lutego 1879 roku w Mikuszewie, zamieszkała w Mikuszewie, córka zmarłego robotnika Piotra Biniakiewicza i jego żony Wiktorii z domu Bluma zamieszkałych w Mikuszewie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. komornik Józef Zielinski znany co do osoby, lat 38, zamieszkały w Mikuszewie
4. stróż Józef Brombert znany co do osoby, lat 35, zamieszkały w Mikuszewie
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) + + + Szczepan Majchrzak odręczne znaki Szczepana Majchrzaka potwierdza się Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny
(-) Maryanna Majchrzak z domu Bieniakiewicz
(-) Juzef Zielinski
(-) Jozef Brombert
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
25 paź 2017, 09:38
woj napisał(a):Nr 21
Mikuszewo, dnia 28 października 1893
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa (...)
Bardzo dziękuję za pomoc :-)
26 paź 2017, 07:32
Jerzy Drzymała napisał(a):woj napisał(a):
2. robotnica Marianna Bieniakiewicz, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 1 lutego 1879 roku w Mikuszewie
Wg mnie
1869
Tak, raczej 1869. Co zgadzałoby się z innymi informacjami.
26 paź 2017, 07:33
Jerzy Drzymała napisał(a):http://szukajwarchiwach.pl/11/773/0/2/71/skan/full/y7JWh3afjPovCj_wO4Yrnw
Nr 35
Żerków, dnia 28 lipca 1896 roku (...)
Bardzo dziękuję za pomoc :-)