Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie - Józefa Ziętek zd. Czubak

23 lut 2018, 17:39

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy Ziętek

http://szukajwarchiwach.pl/11/710/0/2/7 ... w4q8LfIBNA

akt nr 40 rok 1899, Krotoszyn.

Dziękuję
Ostatnio edytowano 25 lut 2018, 13:20 przez michalrobaczyk, łącznie edytowano 1 raz

Re: Prośba o tłumaczenie - Józefa Ziętek

23 lut 2018, 19:46

Nr 40
Krotoszyn, dnia 17 lutego 1899 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Maciej Czubak, zamieszkały w Kobiernie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Katarzyna Czubak z domu Ciesiółka, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Kobiernie w jego mieszkaniu dnia 13 lutego 1899 roku po południu o godzinie ósmej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Józefa
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Maciej Czubak
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Nie wiem, czy przetłumaczyłem odpowiedni dokument. Numer się zgadza, imię także, ale nazwisko - nie...

Re: Prośba o tłumaczenie - Józefa Ziętek zd. Czubak

25 lut 2018, 13:19

Tak to odpowiedni akt... Oczywiście chodziło mi o Józefę Czubak, a Ziętek to nazwisko po ślubie. :)
Odpowiedz