Odpowiedz

Kubaccy

28 lut 2018, 17:09

Zwracam się z prośbą o całkowite dokładne przetłumaczenie aktu ślubu mojego przodka . Rodziców mojej babci.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/810a74fb567462e6
https://www.fotosik.pl/zdjecie/784bdb57e93eb2fc
jerzy

Re: Kubaccy

07 mar 2018, 08:03

Nr 13
Strzelno, dnia 19 maja 1888
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. parobek Ignacy Kubacki, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 4 lipca 1839 roku w Gaju [Busch], zamieszkały w m. Młyny [Mühlgrund], syn robotnika Łukasza Kubackiego zmarłego w Kunowie i jego żony Józefy z domu Gwincinska zamieszkałej w Młynach
2. wdowa po robotniku Katarzyna Lewandowska z domu Lubawa, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 2 października 1849 roku w m. Ostrowo, zamieszkała w Młynach, córka niezamężnej robotnicy Anastazji Lubawa zmarłej w m. Ostrowo
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. robotnik Jan Kucharek znany co do osoby, lat 56, zamieszkały w Strzelnie
4. robotnik Tomasz Kujawa znany co do osoby, lat 52, zamieszkały w Strzelnie
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienni opatrzyli swoimi odręcznymi znakami
(-) + + + Ignacy Kubacki
(-) + + + Katarzyna Kubacka
(-) + + + Jan Kucharek
(-) + + + Tomasz Kujawa
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Kubaccy

07 mar 2018, 16:02

Tak to moi przodkowie.Ślicznie dziękuję za przetłumaczenie.,Pozdrowionka.jerzy.
Odpowiedz