05 maja 2018, 20:43
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Ewy Hejnickiej (2 miesięczne dziecko),
rodzice to Piotr Hejnicki i Józefa Kowalska.
https://ibb.co/metMPSZ góry dziękuję za pomoc
10 maja 2018, 05:40
Nr 79
Kcynia, dnia 4 grudnia 1907
Przed niż podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Józefa Hejnicka z domu Wiarek zamieszkała w Kcyni i zgłosiła, że Ewa Hejnicka # z domu Wiarek, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kcyni, urodzona dnia 13 października 1907 roku w Kcyni, córka zgłaszającej i jej męża robotnika Piotra Hejnickiego zmarła w Kcyni w mieszkaniu zgłaszającej, dnia 4 grudnia 1907 roku o trzeciej w nocy. Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła swoimi odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Seemann
# Słowa 'geborene Wiarek' wpisano błędnie i przed zakończeniem sprostowano.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła swoimi odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Seemann