Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu.

04 lip 2018, 11:06

Czy mogłabym poprosić o przetłumaczenie aktu zgonu Juliusa Friedricha:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1920/0/4 ... G1a7oXA2SQ

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Paulina

Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu.

05 lip 2018, 06:53

Nr 8
Otorowo, dnia 26 stycznia 1904
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby mistrz kowalski Leo Friedrich zamieszkały w m. Koźle - gmina i zgłosił, że mistrz szewski Julius Friedrich w wieku 65 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Koźlu - gmina, urodzony w m. Nowa Niedrzwica* pow. Skwierzyna, ożeniony z Agnieszką Waszkowiak żyjącą w Koźlu, syn gospodarza Johanna Friedricha i jego żony Veroniki Störmer, oboje zmarłych i ostatnio zamieszkałych w m. Charcice, dnia 25 stycznia 1904 roku zmarł w Koźlu, o pół do dwunastej w nocy, w mieszkaniu zgłaszającego.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Leo Friedrich
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) podpis nieczytelny


* http://hgis.cartomatic.pl/#1742838.9462 ... 25k,25,100

Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu.

05 lip 2018, 11:49

Dziękuję bardzo. Mogłabym poprosić jeszcze o akt nr 4?

https://szukajwarchiwach.pl/53/1837/0/4 ... YBA3GioEiA

Pozdrawiam, Paulina
Odpowiedz