23 lip 2018, 23:17
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
U.S.C. Wijewo Nr.14/1877 - Stefan Świniarski i Zuzanna Szymańska:
https://szukajwarchiwach.pl/34/452/0/2. ... 27jTBRGsnwskan 30
https://szukajwarchiwach.pl/34/452/0/2. ... MSYUeWmy1Qskan 31
27 lip 2018, 06:42
Nr 14
Lgiń, dnia 5 maja 1877
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Szczepan Swiniarski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 14 grudnia 1851 roku w Wijewie, zamieszkały w Radomyślu, wcześniej w Stoppenberg pow. Essen
syn zmarłych małżeństwa Swiniarskich, robotnika Józefa i Marianny z domu Czternasta, ostatnio zamieszkałych w Wijewie
2. niezamężna Zuzanna Szymańska bez zawodu, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 28 lipca 1852 roku w Radomyślu, zamieszkała w Radomyślu
córka chałupnika Franciszka Szymańskiego i jego żony Marianny z domu Polak zamieszkałych w Radomyślu
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. rządca Józef Nowak znany co do osoby, lat 53, zamieszkały w Radomyślu
4. parobek Antoni Swinarski znany co do osoby, lat 34, zamieszkały w Radomyślu
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Szczepan Swiniarski
(-) Zuzanna Symaceska
(-) Jozef Nowak
(-) Antoni Swinarski
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie
(-) Rademacher