Odpowiedz

Proszę o sprawdzenie, czy dobrze

27 lip 2018, 23:49

Witam przetłumaczyłem ten dokument https://ibb.co/erReTo
Proszę o sprawdzenie, wszystkich nieścisłości.

"111;
Kcynia, dnia 26 września 1905 roku;
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby
robotnik Władysław Hejnicki
zamieszkały w Kcyni, wyznania katolickiego i zgłosił,
że Agnieszka Hejnicka z domu Zbierańska jego żona,
wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Kcyni, w jego mieszkaniu,
dnia 24 września 1905 roku
przed południem o 8
urodziła chłopca któremu nadano imię
Franz / Franciszek
On mówiłem po niemiecku, żona w języku polskim
Odczytano, przyjęto i podpisano
Władysław Hejnicki

Urzędnik stanu cywilnego
Knapkiewicz"

Re: Proszę o sprawdzenie, czy dobrze

29 lip 2018, 20:11

Hejnik napisał(a):urodziła chłopca któremu nadano imię
Franz / Franciszek
On mówiłem po niemiecku, żona w języku polskim
Odczytano, przyjęto i podpisano

... urodziła chłopca i że dziecku nadano imię Franz/Franciszek, co nie znającemu język niemiecki zgłaszającemu w języku polskim przeczytano, zatwierdzono i podpisano ...

Re: Proszę o sprawdzenie, czy dobrze

30 lip 2018, 16:46

Dziękuję bardzo, rozumiem z resztą tekstu wszystko w porządku.
Pozdrawiam
Odpowiedz