Odpowiedz

Tłumaczenie aktu zgonu Czubak

15 sie 2018, 10:44

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Czubak. Kobierno rok 1893.

https://szukajwarchiwach.pl/11/710/0/4/ ... RoC0YyPhSQ

Dziękuję

Re: Tłumaczenie aktu zgonu Czubak

22 sie 2018, 05:53

Nr 1
Kobierno, dnia 4 stycznia 1893
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Franciszek Czubak zamieszkały w Kobiernie, i zgłosił, że Agnieszka Czubak w wieku 3 miesiące, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kobiernie, urodzona w Kobiernie, córka zgłaszającego i jego żony Katarzyny z Ciesielskich, dnia 3 stycznia 1893 roku, zmarła w Kobiernie, w mieszkaniu zgłaszającego kwadrans po dziesiątej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franc Czubak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Piechocki

Re: Tłumaczenie aktu zgonu Czubak

22 sie 2018, 18:18

woj napisał(a): Agnieszka Czubak w wieku 3 miesiące, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kobiernie, urodzona w Kobiernie, córka zgłaszającego i jego żony Katarzyny z Ciesielskich

w wieku 1 kwadransa [eine viertel Stunde]
Ciesiolka
Odpowiedz