Odpowiedz

Jedno trudne do odczytania słowo

05 wrz 2018, 20:57

Witam,
Uprzejmie proszę o odczytanie i przetłumaczenie jednego słowa z karty ewidencyjnej. W innym wątku prosiłam o przetłumaczenie całej karty, jednak Małgosia, która to zrobiła nie odczytała jednego słowa, które jak mi się wydaje może mieć znaczenie dla historii rodziny. Oto ten wątek:
viewtopic.php?p=142444#p142444

Chodzi o Marię Kajdan, która w 1903 r. przeprowadziła się do Nowych Tłoków. I zaraz po dacie jest zapis, którego nie udało się rozszyfrować.
Mam pewne podejrzenia co do tego wpisu ale wynikają one bardziej z historii rodziny niż z znajomości niemieckiego.
Proszę może ktoś spróbuje to odczytać.

Link do karty:
https://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19 ... l2L94w0hdg
Pozdrawiam
Agnieszka

Re: Jedno trudne do odczytania słowo

06 wrz 2018, 06:39

Agnieszko,
pełny zapis z brakującym wyrazem odczytuję tak:

1.10.03 ohne Abm[eldung] Tloker Hld.(Hauland) Kr. Bomst

czyli wyjechała do Tłoków bez wymeldowania się :wink:

Re: Jedno trudne do odczytania słowo

06 wrz 2018, 08:33

Wojtku,
Bardzo dziękuję. Spodziewałam się innego zapisu. Myślałam, że Maria, która wtedy miała 10 lat pojechała tam do jakiegoś konkretnego miejsca, typu dwór lub dom zakonny. Ale przynajmniej wiem, że to nie to. Choć nadal jest intrygujące dlaczego 10 letnia dziewczynka opuszcza matkę na 6 lat.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka
Odpowiedz