26 gru 2018, 21:20
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
U.S.C. Włoszakowice, akt ślubu Nr.17/1885 - Piotr Bajon i Marianna z d. Dudkowiak
https://szukajwarchiwach.pl/34/453/0/2. ... dz0jjsWv1whttps://szukajwarchiwach.pl/34/453/0/2. ... 5u02AZGd3Qskan 36-37
27 gru 2018, 06:38
Nr 17
Włoszakowice, dnia 8 czerwca 1885
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. pomocnik woźnicy wdowiec Piotr Bajon, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 30 lipca 1851 w Przemęcie, zamieszkały w Zbarzewie, syn zmarłego chałupnika Bernharda Bajona i jego żyjącej żony Brygidy z domu Kamińska zamieszkałych w Przemęcie
2. służąca Marianna Dutkowiak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 2 lutego 1852 roku w Bukówcu Górnym, zamieszkała we Włoszakowicach, córka zmarłych komornika Pawła i Franciszki z domu Kurpisz małżeństwa Dutkowiaków ostatnio zamieszkałych w Bukówcu Górnym
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. chałupnik Jan Stępczak, znany co do osoby, lat 34, zamieszkały we Włoszakowicach
4. wyrobnik Franciszek Dutkowiak, znany co do osoby, lat 57, zamieszkały w Bukówcu Górnym
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem, czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienni Piotr Bajon, Marianna Bajon ur. Dutkowiak i Franciszek Dutkowiak opatrzyli swoimi odręcznymi znakami, a czwarty stawający podpisał
(-) + + + (-) + + + (-) + + + (-) Joan. Stępczak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny