03 sty 2019, 03:36
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Nr.1 - Wojciech Blachnierek i Marianna z d. Białek
03 sty 2019, 12:01
Hallo
Nr. 1
?? am neunzehnten
Januar tausend neunhundert und zwei
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zwecke der
Eheschließung:
1. der Arbeiter Adalbert Blachnierek
der Persönlichkeit nach bekannt,
katholischer Religion, geboren am dreißigsten
Maerz (März) des Jahres tausend acht hundert
siebenzig und fünf zu Kobylnik?
wohnhaft in Krzyikowo?
Sohn des Arbeiters Johann Blachnierek
und dessen Ehefrau Josepha geborene
Scwiergiel? wohnhaft
in Krzyikowo?
2. die Arbeiterin Marianna Bialek
der Persönlichkeit nach bekannt,
katholischer Religion, geboren am zwanzigsten
Maerz (März) des Jahres tausend acht hundert
siebenzig und acht, zu Rokietnica
wohnhaft in Joachimsfeld
Tochter des Arbeiters Joseph Bialek und dessen
zu Joachimsfeld verstorbenen Ehefrau Agnes
geborene Karpik wohnhaft
in Joachimsfeld
03 sty 2019, 13:26
Nr 29
Krzyszkowo, dnia 19 maja 1902
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Wojciech Blachnierek, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 30 marca 1875 Kobylniki, zamieszkały w Krzyszkowie, syn robotnika Jana Blachnierka i jego żony Józefy z domu Swiergiel zamieszkałych w Krzyszkowie
2. robotnica Marianna Białek, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 20 marca 1878 roku w Rokietnicy, zamieszkała w Cerekwicy, córka robotnika Józefa Białka i jego zmarłej w Cerekwicy żony Agnieszki z domu Karpik zamieszkałych w Cerekwicy
04 sty 2019, 14:58
Christianie, Wojtku dziękuję.
Nr.1
19 stycznia 1902
19 lis 2020, 01:38
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
USC Cerekwica akt urodzenia Nr.45/1909 - Helena Blachnierek
https://szukajwarchiwach.pl/53/1836/0/1 ... mjWKaqRzpw
19 lis 2020, 07:30
Nr 45
Rokietnica, dnia 1 kwietnia 1909
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby na podstawie metryki nr 55/1907 robotnik Wojciech Blachnierek zamieszkały Mrowino, wyznania katolickiego i zgłosił, że jego żona Marianna Blachnierek z domu Białek, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim, w ich mieszkaniu, dnia 25 marca 1909 roku o ósmej wieczorem urodziła dziewczynkę, której nadano imię Helena.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Adalbert Blachnierek
Urzędnik stanu cywilnego dla rejonu Cerekwica
(-) Alkermann
19 lis 2020, 22:15
Wojtku, bardzo dziękuję.
21 lis 2020, 20:38
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
USC Kożmin akt zgonu Nr.80/1904 - rodzice: Antoni Kubiak i Elżbieta Zybała
https://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/3/ ... hsq69mEDiw
22 lis 2020, 08:19
Nr 80
Koźmin, dnia 13 kwietnia 1904
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Antoni Kubiak zamieszkały Dymacz pow. Koźmin i zgłosił, że Elżbieta Kubiak z domu Zybała, jego żona, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Dymaczu, w jego mieszkaniu, dnia 12 kwietnia 1904 roku o czwartej po południu urodziła martwego chłopca.
Powyżej, na marginesie, zapisano 9 wierszy,
a obok skreślono 24 wiersze.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Antoni Kubiak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
u dołu:
położna z Wałkowa
22 lis 2020, 08:34
Wojtku dziękuję
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.