Odpowiedz

Proszę o przetłumaczenie tekstu strona 212 no aktu 211

29 sty 2019, 20:33

https://www.genealogiawarchiwach.pl/arc ... uery.query

Re: Proszę o przetłumaczenie tekstu strona 212 no aktu 211

05 lut 2019, 02:49

Nr 211.
Żnin, 21 listopada 1905.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj tożsamości uznanej przez zaświadczenie miejscowego urzędu w Wójcinie żona robotnika Jadwiga Müller z domu Szymanski zamieszkała w Wójcinie i zgłosiła, że niezamężna Wiktoria Müller wyznania katolickiego, zamieszkała u swojego ojca, robotnika Michała Müller, w Wójcinie w mieszkaniu ojca dnia 16 listopada 1905 r. o pierwszej po południu urodziła chłopca i że to dziecko otrzymało imię Stefan. Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy porodzie Wiktorii Müller. Powyżej jedno słowo w druku skreślono.
Odczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej jej znakiem odręcznym opatrzono.
(-) +++
Urzędnik stanu cywilnego.
(-) podpis nieczytelny.

Re: Proszę o przetłumaczenie tekstu strona 212 no aktu 211

05 lut 2019, 10:54

Serdecznie dziękuje.

Pozdrawiam
Odpowiedz