22 lut 2019, 18:08
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktów zgonu małżeństwa Cierniaków.
Józefa nr 33
https://szukajwarchiwach.pl/11/744/0/3/ ... hG2DvH_-0wRozalii nr 42
https://szukajwarchiwach.pl/11/744/0/3/ ... 0vO7Gf8CXAPozdrawiam Alina Kaczmarek.
25 lut 2019, 10:05
Dziękuje bardzo Panie Jurku za tłumaczenia powyższych aktów.
Proszę jeszcze o przetłumaczenie aktu urodzenia ich wnuczki Stanisławy Cierniak nr 168:
https://szukajwarchiwach.pl/11/711/0/1/ ... 22zKJ7-JMQPozdrawiam Alina Kaczmarek.
25 lut 2019, 22:10
Nr 168
Kucharki, dnia 7 października 1893 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Szczepan Cierniak, zamieszkały w m. Jedlec, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Marianna Cierniak z domu Kowalska, jego zona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Jedlec w jego mieszkaniu dnia 3 października 1893 roku przed południem o godzinie drugiej trzydzieści urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Stanisława.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Szczepan Cierniak
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Grzegorzewski
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Kucharki, dnia 7 października 1893 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Grzegorzewski
26 lut 2019, 08:18
Serdecznie dziękuje Panie Jurku i pozdrawiam.
Alina Kaczmarek.