Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu.

21 kwi 2019, 12:00

Witam
proszę o przetłumaczenia aktu zgonu mojego prapradziadka Marcina Kuśnierka nr aktu 201
https://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/3. ... /#tabSkany
Dziękuję

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu.

26 kwi 2019, 19:22

Witam mam pytanie dlaczego nie dostałem odpowiedzi (przetłumaczenia)? Czy mogę prosić ponownie o przetłumaczenie tego aktu.
Dziękuję
Pozdrawiam

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu.

28 kwi 2019, 22:38

Nr 201
Kościan, dnia 2 listopada 1913 roku
Tutejsza administracja policji zgłosiła, ze robotnik wodociągów Marcin Kusnierek, lat 39, wyznania katolickiego, zamieszkały w Kościanie, urodzony w m. Osiek pow. Kościan, żonaty z Magdaleną z domu Gorna, syn robotnika Wincentego Kusnierka zamieszkałego w Betkowie i jego zmarłej żony, o której nic bliższego nie wiadomo, został znaleziony martwy w Kościanie w szybie pomp wodociągów dnia 1 listopada 1913 roku przed południem o godzinie wpół do piątej. Dzień i godzina śmierci nie zostały ustalone.
Powyżej skreślono 18 słów drukowanych.
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Wolf
Odpowiedz