Odpowiedz

prośba o tłumaczenie - akt zgonu USC Dubin 1884

29 kwi 2019, 12:01

Serdeczna prośba o pomoc w odczytaniu/przetłumaczeniu aktu zgonu Cypriana Beyma. Doczytałam, że śmierć zgłosił Tomasz Lubiatowski zamieszkały w Dubinie, ale nie wiem, co jest napisane przy nazwisku zmarłego (3 słowa).
Cyprian był żonaty w Józefą z domu Przybylską, co ewidentnie jest zapisane, ale nie rozumiem tych 4 zdań poniżej. Czy to może być o jego rodzicach? Ojciec na pewno miał na imię Adam, imię matki nie jest mi znane.
Cyprian w chwili śmierci powinien mieć 85-90 lat. Czy ktoś z Państwa rozczyta, ile jest wpisane w akcie?

Akt nr 32 (skan 36) na: https://szukajwarchiwach.pl/34/413/0/3. ... 5#tabSkany

Z góry bardzo dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam
Alicja

Re: prośba o tłumaczenie - akt zgonu USC Dubin 1884

29 kwi 2019, 13:56

....jego teść.Lat 91 syn zmarłego rolnika miejskiego Adama Beyma i jego zmarłej żony Apolonii Rebelskiej.

Z poważaniem Andrzej.

Re: prośba o tłumaczenie - akt zgonu USC Dubin 1884

29 kwi 2019, 14:16

super, bardzo dziękuję!

Pozdrawiam
Alicja
Odpowiedz