03 cze 2019, 15:54
Witam serdecznie po bardzo długiej przerwie

. Przyznam szczerze, iż znalazłem dużą garść interesujących mnie aktów urodzenia, ślubów i zgonów ale jak zawsze mam problem z odczytaniem dokumentów. Bardzo proszę o przetłumaczenie niżej wymienionych aktów rodzenia:
akt urodzenia nr 19/1914:
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... bHTCAUWx9Aakt urodzenie nr 39/1914:
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... uRDNCycMugakt urodzenia nr 59/1912:
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... qwK8GRcjNAPozdrawiam, dziękując za Wasz bardzo duży wkład pracy.
Adam Joks
04 cze 2019, 07:19
Nr 19
Mikstat, dnia 20 lutego 1914
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby rolnik-mieszczanin Stanisław Fabrowski II zamieszkały w Mikstacie, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Julianna Fabrowska z domu Joks, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mikstacie, w jego mieszkaniu, dnia 13 lutego 1914 roku, o jedenastej w południe urodziła dziewczynkę której nadano imię Zofia.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Stanisław Fabrowski II
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Bigdowski
05 cze 2019, 18:07
No i już troszkę oczy cieszy

. Dziękuję i proszę o te dwa, które pozostały.
08 cze 2019, 06:06
Nr 39
Mikstat, dnia 6 kwietnia 1914
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby przez tutejszego sekretarza miasta Bigdowskiego, rolnik- mieszczanin Józef Joks II zamieszkały Mikstacie, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Marianna Joks z domu Polak, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mikstacie, dnia 1 kwietnia 1914 roku, o trzeciej w nocy urodziła dziewczynkę, której nadano imię Stanisława.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Józef Joks II
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
Nr 58
Mikstat, dnia 15 kwietnia 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Tomasz Kapała zamieszkały w m. Kaliszkowice Ołobockie, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Julianna Kapała z domu Nowak, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Kaliszkowicach Ołobockich, dnia 13 kwietnia 1912 roku, o pierwszej w nocy urodziła dziewczynkę, której nadano imię Wiktoria.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Tomasz Kapała
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
08 cze 2019, 08:26
Ślicznie dziękuję. Mam tego jeszcze sporo więc proszę o cierpliwość do mojej osoby. Dziękuję, dziękuję, dziękuję...
09 cze 2019, 18:52
Witam,
Czy mogę prosić o przetłumaczenie dwóch kolejnych aktów urodzenia?
aktu urodzenia nr 114/1914:
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... pHi6ovsg_Qakt urodzenia nr 118/1914:
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... imWBJrWsHQ
09 cze 2019, 21:41
Nr 114
Mikstat, dnia 29 września 1914 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj rozpoznany co do osoby na podstawie aktu urodzenia nr 59/1912 gospodarz rolny Józef Skoczylas, zamieszkały w Kaliszkowicach Ołobockich, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Jadwiga Skoczylas z domu Joks, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Kaliszkowicach Ołobockich w jego mieszkaniu dnia 26 września 1914 roku przed południem o godzinie wpół do dwunastej urodziła chłopca, któremu nadano imię Bronisław.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Josef Skoczylas
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny
Małżeństwo zawarł dnia 10.12.1942 nr 21/1942
USC Mikstat
Nr 118
Mikstat, dnia 6 października 1914 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna rejonowa Anna Mecke, zamieszkała w Mikstacie i zgłosiła, ze Maria Krysmalski z domu Joks, żona krawca Franciszka Krysmalskiego, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Mikstacie w tegoż mieszkaniu dnia 2 października 1914 roku po południu o godzinie dziesiątej urodziła chłopca, któremu nadano imię Edmund.
Zgłaszająca wyjaśniła, ze była osobiście obecna przy porodzie pani Krysmalskiej. Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Anna Mecke
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny
10 cze 2019, 15:59
Ślicznie dziękuję
12 cze 2019, 19:38
Witam,
Czy w swojej skromności

mogę prosić o przetłumaczenie dwóch kolejnych aktów urodzenia?
Akt urodzenia nr 176/1919
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... _tsoP5hZyQakt urodzenia nr 9/1913
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... MuUL70sgzg
12 cze 2019, 21:30
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... MuUL70sgzgNr 9
Mikstat, dnia 23 stycznia 1913 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby rolnik-mieszczanin Stanisław Fabrowski II, zamieszkały w Mikstacie, wyznania katolickiego i zgłosił, że Julianna Fabrowska z domu Joks, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mikstacie w jego mieszkaniu dnia 18 stycznia 1913 roku przed południem o godzinie drugiej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Pelagia
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Stanisław Fabrowski II
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Bigdowski
Zawarcie I małżeństwa 26.2.41
USC Mikstat 23/41
13 cze 2019, 21:50
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... _tsoP5hZyQNr 176
Mikstat, dnia 14 listopada 1912 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mieszczanin-rolnik Piotr Joks, zamieszkały w Mikstacie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Marianna Joks z domu Drabęcka, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkał przy nim, w Mikstacie dnia 13 listopada 1912 roku po południu o godzinie siódmej trzydzieści urodziła chłopca, któremu nadano imię Jan.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Peter Joks
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Lauterer
+13.11.12
13 cze 2019, 21:51
Tak, nikogo innego nie może on dotyczyć.
14 cze 2019, 15:33
Tak myślałem, ale wolałem się zapytać mądrzejszego dla pewności. Dziękuję
16 cze 2019, 17:17
Mogę prosić o przetłumaczenie kolejnego aktu urodzenia?:
akt urodzenia nr 59/1912
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... qwK8GRcjNAPozdrawiam
Adam Joks
16 cze 2019, 22:18
Nr 59
Mikstat, dnia 15 kwietnia 1912 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz rolny Józef Skoczylas, zamieszkały w Kaliszkowicach Ołobockich, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Jadwiga Skoczylas z domu Joks, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Kaliszkowicach Ołobockich dnia 12 kwietnia 1912 roku przed południem o godzinie trzeciej urodziła chłopca, któremu nadano imię Stanisław.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Jozef Skoczylas
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Bigdowski
19 cze 2019, 15:12
Kolejny raz dziękuję i jednocześnie proszę o przetłumaczenie dwóch ostatnich aktów urodzeń:
Akt urodzenia nr 103/1013
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... 1v3gZ0qWuQAkt urodzenia nr 155/1913
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... RI3iI2jFjQZostaną mi już tylko akty zgonów i oczywiście też będę nieśmiało prosił o ich polskojęzyczną wersję.
Pozdrawiam serdecznie
Adam Joks
20 cze 2019, 22:00
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... 1v3gZ0qWuQNr 103
Mikstat, dnia 24 lipca 1913 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby młynarz wiatraczny Marcel Klaczyński, zamieszkały w Mikstacie, wyznania katolickiego i zgłosił, że Marianna Klaczyńska z domu Joks, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mikstacie w jego mieszkaniu dnia 17 lipca 1913 roku po południu o godzinie drugiej trzydzieści urodziła dziewczynkę, której nadano imię Stefania.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Marcel Klaczyński
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Lautererhttps://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/1/ ... RI3iI2jFjQNr 155
Mikstat, dnia 6 października 1913 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby stelmach Franciszek Augustyniak, zamieszkały w Mikstacie, wyznania katolickiego i zgłosił, że Pelagia Augustyniak z domu Wędzioch, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mikstacie w jego mieszkaniu dnia 1 października 1913 roku w południe o godzinie dwunastej urodziła chłopca, któremu nadano imię Edmund.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Franciszek Augustyniak
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Lauterer
21 cze 2019, 15:11
Uśmiech sam wpada jak się widzie takie postępy w poszukiwaniach. Dziękuję ślicznie
23 cze 2019, 19:31
Witam,
Przyszedł czas na akty zgonów. Tak jak wspomniałem wcześniej mam tego troszkę, dlatego postaram się nie "zapychać" forum swoją osobą i metodą kropelkową będę prosił o przetłumaczenie poszczególnych dokumentów (może po dwa??)
Akt zgonu nr 25/1912
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/3/ ... ffQlwm1cYQAkt zgonu nr 89/1912
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/3/ ... rxaAHfEGzgDziękuję
29 cze 2019, 11:21
Chyba moja prośba się zawieruszyła wśród innych. Czy mogę jeszcze raz poprosić?
30 cze 2019, 06:33
Nr 24
Mikstat, dnia 4 marca 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Józef Klepacz II zamieszkały Kaliszkowice Ołobockie, i zgłosił, że Katarzyna Klara z domu Stellmach, żona gospodarza Tomasza Klary, oboje małżonkowie wyznania katolickiego i zamieszkali Kaliszkowice Ołobockie, dnia 2 marca bieżącego roku, o jedenastej w nocy, w ich mieszkaniu, urodziła martwego chłopca.
Obok skreślono 20 drukowanych wierszy i na marginesie wpisano 13 wierszy. Zgłaszający jest utwierdzony o zgonie z własnej wiedzy.
Na marginesie, w zakończeniu zgłoszenia skreślono dwa wiersze.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Joseph Klepacz II
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Bidgowski
Nr 89
Mikstat, dnia 14 listopada 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Piotr Joks zamieszkały w Mikstacie, i zgłosił, że chłopiec Jan Joks, żyjący 1 minutę, wyznania katolickiego zamieszkały w Mikstacie, urodzony w Mikstacie, syn zgłaszającego i jego żony Marianny z domu Drabęcka, zmarł dnia 13 listopada 1912 roku o pół do ósmej wieczorem.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Peter Joks
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Hanterer
01 lip 2019, 09:35
Witam serdecznie,
A czy ja mogę złożyć reklamację? (oczywiście żartuję hahahah). Prosiłem o przetłumaczenie aktu zgonu nr 25/1912 a otrzymałem tłumaczenie aktu zgonu nr 24/1912
Poniżej przedstawiam ponowny link to w/w aktu:
Akt zgonu nr 25/1912
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/3/ ... ffQlwm1cYQJednocześnie proszę o kolejne tłumaczenie:
Akt zgonu nr 94/1913
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/3/ ... RH6o4aILRgNo i oczywiście jak zawsze bardzo dziękuję za tytaniczną pracę
Adam Joks
06 lip 2019, 06:04
Witam,
Czy ja nieśmiało mogę się przypomnieć o aktach zgonu, które zapodałem wyżej?
Adam Joks
06 lip 2019, 23:00
Nieśmiałość nie jest tu wskazana. Obrosły wieloma postami wątek sugeruje na pierwszy rzut oka sprawę już załatwioną.
Nr 25.
Mikstat, 6 marca 1912.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj osobiście znany student medycyny Antoni Leja zamieszkały w Lipsku i zgłosił, że jego ojciec, mieszczanin-rolnik i pierwszy ławnik w magistracie, Karol Franciszek Leja, 62 lata mający, wyznania katolickiego, zamieszkały w Mikstacie, urodzony w Antoninie powiat Odolanów, żonaty z Marianną z domu Poterską, syn młynarza Józefa Leja i jego żony Karoliny z domu Joks, obojga zmarłych w Antoninie, zmarł w Mikstacie dnia 6 marca 1912 r. o trzeciej po południu. Zgłaszający był obecny przy wyżej wymienionym zgonie.
Przeczytano, przyjęto i podpisano.
(-) Anton Leja.
Urzędnik stanu cywilnego.
(-) Cleve.
Nr 94.
Mikstat, 17 grudnia 1913.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj osobiście znany stelmach Franciszek Augustyniak zamieszkały w Mikstacie i zgłosił, że jego ojciec, stelmach Jan Augustyniak, 57 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Mikstacie, urodzony w Mikstacie, żonaty z Julianną z domu Matylewicz, syn mieszczanina rolnika Marcina Matylewicz* i jego żony Marianny z domu Szczepkowska, obojga zmarłych, zmarł w Mikstacie dnia 16 grudnia 1913 r. o jedenastej wieczorem. Zgłaszający był obecny przy wyżej wymienionym zgonie.
Przeczytano, przyjęto i podpisano.
(-) Franz Augustyniak.
Urzędnik stanu cywilnego.
W zastępstwie
(-) Hanterer
* na marginesie notka korygująca:
Zamiast Matylewicz musi brzmieć Augustyniak.
Przed zakończeniem postępowania sprostowano.
(-) Franz Augustyniak
Urzędnik stanu cywilnego.
W zastępstwie.
(-) Hauterer
07 lip 2019, 15:46
Bardzo dziękuję Pani Małgorzato

. A ja najnormalniej w świecie nie chciałem "zaśmiecać" forum nowymi wątkami hahahahah.
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.