07 paź 2019, 15:41
Witam ponownie,
Czy mogę prosić o przetłumaczenie n/w aktu zgonu nr 94/1913 wraz z adnotacją na marginesie?
Osobą zgłaszającą zgon jest Franciszek Augustyniak:
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/3/ ... RH6o4aILRgAdam Joks
08 paź 2019, 07:29
Nr 94
Mikstat, dnia 17 grudnia 1913
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby kołodziej Franciszek Augustyniak, i zgłosił, że jego ojciec kołodziej Jan Augustyniak, lat 57, wyznania katolickiego, zamieszkały w Mikstacie, urodzony w Mikstacie, ożeniony z Julianną z domu Matylewicz, syn rolnika mieszczanina Marcina Matylewicza i jego żony Marianny z domu Szczepkowska, oboje zmarłych w Mikstacie, zmarł dnia,17 grudnia 1913 roku o jedenastej w nocy. Zgłaszający oświadczył, że był obecny przy tym zgonie.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franz Augustyniak
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Hauterer
na marginesie:
zamiast Matylewicza winno być Augustyniaka
wprowadzono sprostowanie przed zakończeniem wpisu
(-) Franz Augustyniak
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Hauterer
08 paź 2019, 20:31
Dziękuję Panie Wojtku.
Co byśmy bez Pana zrobili?!
Adam Joks