10 lis 2019, 21:12
Witam

,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa numer 3/ Józefy Joks ze Stanisławem Bednarkiem:
https://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/2/ ... sI2I_WcoFQAdam Joks
14 lis 2019, 19:38
Nr 3
MIkstat, dnia 8 lutego 1916
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. kowal Stefan/Szczepan Bednarek, stanu wolnego, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 6 września 1886 roku w Bukownicy, zamieszkały w Mikstacie, syn mistrza kowalskiego Józefa Bednarka i jego żony Antoniny z domu Machuła oboje zmarłych i ostatnio zamieszkałych w Bukownicy
2. krawcowa Józefa Joks, stanu wolnego, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 16 marca 1894 roku w Mikstacie, zamieszkała w Mikstacie, córka rolnika mieszczanina Antoniego Joksa i jego żony Marianny z domu Zimorska oboje zamieszkałych w Mikstacie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. właściciel tartaku Tomasz Kwiatkowski, znany co do osoby, lat 37, zamieszkały w Mikstacie
4. Landsturmmann* Izydor Kwiatkowski, znany co do osoby, lat 33, zamieszkały w Mikstacie
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Stephan Bednarek
(-) Józefa Bednarek urodzona Joks
(-) Thomas Kwiatkowski
(-) Isidor Kwiatkowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
* żołnierz Landsturmu