12 gru 2019, 22:17
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu wraz z adnotacją obok dotycząca zmiany nazwiska akt nr 1104.Dziękuję i pozdrawiam. Sylwia.
https://www.genealogiawarchiwach.pl/?fb ... archer=big
05 sty 2020, 09:01
Dzień dobry
Serdecznie proszę o tłumaczenie poprawki aktu zgonu? adnotacja po boku.
Akt nr.6 Skłudzewo 1874r. I teraz niewiem.. Jan Kasprzykowski mąż / pisownia nazwiska Kaczikowski/ małżonka Justyna Jędrzejewska/ kto zgłasza kogo?
Z góry pięknie dziękuję.
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.queryPozdrawiam
Sylwia
05 sty 2020, 10:45
nr 6
Skłudzewo, 16 grudnia 1874
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił się dzisiaj znany co do osoby komornik Jan Kaspczikowski zamieszkały w Skłudzewie, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Justyna Kaspczikowska z domu Jendrijewska, jego żona, wyznania katolickiego, mieszkająca z nim w Kąkolewie w jego mieszkaniu, w jego obecności, dnia 15 grudnia br. o trzeciej po południu urodziła dziecko płci męskiej i dziecko zmarło przy połogu.(obok skreślono 28 słów drukowanych)
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności opatrzono odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego