16 sty 2020, 16:02
Witam!
Proszę o przetłumaczenie:
akt zg. 1914 nr 77 Kwapisch Ignacy Kąkolewo USC Garzyn
https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/3. ... NRNoH-CkbwPozdrawiam!
Sylwester
19 sty 2020, 14:59
Witam, oto tłumaczenie ;
Nr 77
Garzyn 6 Października 1914
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego ,
stawił się rozpoznany na podstawie karty urlopowej[certyfikatu]
muszkieter , robotnik Jan Sieradski zamieszkały Kąkolewo
zgłosił, że robotnik IGNACY KWAPIS lat 71, wyznania katolickiego
zamieszkały w Kąkolewo, urodzony w Kobylinie, żonaty z Elżbietą z domu Stawraska
mieszkający w Kąkolewie
Syn robotnika Bernarda Kwapis i jego żony Marii z domu Dyndas już zmarłych ostatnio
mieszkających w Kobylinie
w Kakolewie w mieszkaniu zmarłego zmarł 5 Października 1914 roku o godzinie 8 po południu.
Zgłaszający był przy śmierci Kwapisa
Przeczytano, potwierdzono i podpisano
(-) Jan Sieradski
Urzędnik stanu Cywilnego
(-) Thomasius
19 sty 2020, 17:39
Witam!
Dziękuję i pozdrawiam!
Sylwester