Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu małeżństwa

13 lut 2020, 18:37

Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa. Akt jest z 1847 roku z parafii ewangelickiej w Kownie.
Akt dotyczy Augusta Brillingera i Henriette Grunwald.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c45220ca8dbcf686

Za wszelką okazaną pomoc z góry bardzo dziękuję.

pozdrawiam,
Michał Gontarski

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu małeżństwa

14 lut 2020, 09:30

4.
rolnik August Brillinger, wyznania ewangeliczno-luterańskiego, urodzony w Oschken,
syn żyjącego garbarza białoskórniczego Andreasa Brillingera i jego żony Christiny,
z
Henriette Grunwald, wyznania ewangeliczno-luterańskiego, urodzona w Kwess,
córka żyjącego młynarza Friedricha Grunwalda i jego również żyjącej żony Marii,


Mając na myśli to Kowno na Litwie, życzę owocnego poszukiwania wpisanych miejscowości :wink:
http://hgis.cartomatic.pl/#2660802.1873 ... kdwr,6,100
Odpowiedz