16 kwi 2020, 21:34
Witam,
proszę o dokładne tłumaczenie aktu ślubu Jakuba Różańskiego i Zuzanny Leda z 1881 roku z Janowca Wielkopolskiego.
https://ibb.co/HGN7D8Thttps://ibb.co/GcMq5dSZ góry dziękuję za pomoc
17 kwi 2020, 07:50
Nr 8
Janowiec, dnia 6 czerwca 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. parobek Jakub Rozański, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 4 czerwca 1853 roku Parczewo pow. Gniezno, zamieszkały Łopienno, syn zmarłych parobka Szymona i Marianny z Bąkowskich, małżeństwa Rozańskich ostatnio zamieszkałych Przybroda
2. niezamężna służąca Zuzanna Lede, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 12 kwietnia 1851 roku Redgoszcz pow. Wągrowiec, zamieszkała Janowiec Dominium, córka zmarłego komornika Jana Lede i żyjącej Antoniny z domu Gawrońska zamieszkałej Janowiec Dominium
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. komornik Józef Wesołowski znany co do osoby, lat 41, zamieszkały Robertowo
4. robotnik Jan Bilski, znany co do osoby, lat 50, zamieszkały Janowo
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienni opatrzyli swoimi odręcznymi znakami
(-) + + + (-) + + + (-) + + + (-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
17 kwi 2020, 21:35
Dziękuję bardzo za pomoc!
Pozdrawiam
PS. Nie mogę zlokalizować miejscowości Parczewo, czy to właściwie odczytana miejscowość?
18 kwi 2020, 07:44
Właściwie
Teraz nazywa się Parcewo (gmina Kłecko)
Pozdrawiam
Janusz