04 maja 2020, 16:08
Witam!
Proszę o przetłumaczenie
akt mał. Nr 52 z 1886 r. Wojciechowska Maria i Sieradzki Mikołaj, Drobnin, USC Garzyn
https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/2. ... -f0j14RTSwhttps://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/2. ... avOxjf7EvwPozdrawiam!
Mirka
05 maja 2020, 22:15
Nr 52
Garzyn, dnia 7 listopada 1886
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Mikołaj Sieracki znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 3 grudnia 1864 roku Żakowo pow. Wschowa, zamieszkały w Górzno pow. Wschowa, syn zmarłego w Jurkowie robotnika Jana Sierackiego i jego żony Marii z domu Pachura zamieszkałej w Górznie
2. córka robotnika Maria Wojcziechowska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 26 lipca 1864 roku Drobnin, zamieszkała Górzno, córka robotnika Wojciecha Wojcziechowskiego zamieszkałego w Górznie i jego zmarłej żony Michaliny z domu Biernaczyk ostatnio zamieszkałej w Górznie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. robotnik Andrzej Andrzejewski, znany co do osoby, lat 24, zamieszkały Górzno
4. robotnik Józef Sobkowiak, znany co do osoby, lat 27, zamieszkały Górzno
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i przez żonę, Marię Sieracką z domu Wojcziechowska opatrzono odręcznymi znakami, a przez pozostałych stawających podpisano
(-) + + +
(-) Mikołaj Sieracki
(-) Andreas Andrzejewski
(-) Józef Sobkowiak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) M. Hummel
06 maja 2020, 09:13
Dziękuję i pozdrawiam!
Mirka