Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie adnotacji na marginesie

03 mar 2021, 16:27

Witam, czy ktoś mógłby przetłumaczyć mi zapisek na marginesie? Chodzi o akt urodzenia Joanny Kostusiak, USC Dąbrowa Biskupia, rok 1875, skan 302, akt 302. Pytam się ponieważ w tej samej księdze znajduje się też akt urodzenia jej brata Pawła (akt 279), gdzie fizycznie niemożliwym jest żeby tak szybko jedna para miała drugie dziecko. Chyba że z tym dokumentem jest coś nie tak? Czy ja tam dobrze widzę, że mimo że w nagłówku aktu jest rok 1875, to poniżej słownie jest napisane 1874? Z góry dziękuje za odpowiedzi

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =258262578

Re: Prośba o przetłumaczenie adnotacji na marginesie

03 mar 2021, 23:55

Nr 279
... ur. 15 listopada 1875 o czwartej rano - Paweł
--------------------
Nr 302
...ur. 21 maja 1874 o trzeciej po południu - Joanna

na marginesie:
Do spisanego obok aktu jest upoważnienie
władzy zwierzchniej z dnia 9 grudnia 1875 r.
Urzędnik stanu cywilnego


W zaborze pruskim urzędy stanu cywilnego
zaczęły funkcjonować od 1 października 1874r.
Sądzę, że władza chciała uporządkować rok 1874
ponieważ zapisy od nr 292 i dalej mają podobny dopisek :wink:

Re: Prośba o przetłumaczenie adnotacji na marginesie

04 mar 2021, 12:03

woj napisał(a):Nr 279
... ur. 15 listopada 1875 o czwartej rano - Paweł
--------------------
Nr 302
...ur. 21 maja 1874 o trzeciej po południu - Joanna

na marginesie:
Do spisanego obok aktu jest upoważnienie
władzy zwierzchniej z dnia 9 grudnia 1875 r.
Urzędnik stanu cywilnego


W zaborze pruskim urzędy stanu cywilnego
zaczęły funkcjonować od 1 października 1874r.
Sądzę, że władza chciała uporządkować rok 1874
ponieważ zapisy od nr 292 i dalej mają podobny dopisek :wink:

Dziękuję bardzo za pomoc :)
Odpowiedz