Odpowiedz

Akt ślubu oraz trzy akty urodzenia

23 kwi 2021, 17:28

Dzień dobry!

Prosiłbym o przetłumaczenie jednego aktu ślubu i trzech aktów urodzenia:

Akt ślubu Franciszka Chwiłkowskiego i Bolesławy Strojnej, Śrem (USC) - akt małżeństwa, rok 1910, [Rejestr główny małżeństw], skan 165-166
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 897a3e30f3
str 2
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 19fa265abb

Akt urodzenia Zygmunta Chwiłkowskiego, Śrem (USC) - akt urodzenia, rok 1912, [Rejestr główny urodzeń], skan 123
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8fec1b8d25


Akt urodzenia Norberta Szwaby - USC Gniewkowo 1974r., skan 18
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Akt urodzenia Józefa Wiktora Kowalskiego - USC Leszno 1907r., skan 62
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 66cbe67038

Dziękuję za pomoc!

Re: Akt ślubu oraz trzy akty urodzenia

24 kwi 2021, 12:39

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 66cbe67038

Nr 59
Leszno, dnia 15 lutego 1907
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby krawiec Franciszek Kowalski zamieszkały Leszno Schloβstraβe 23 i zgłosił, że jego żona Anna Kowalska z domu Stelmach, zamieszkała z nim w Lesznie, w ich mieszkaniu, dnia 13 lutego 1907 roku o siódmej rano, urodziła chłopca któremu nadano imiona Józef Wiktor.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franz Kowalski
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Langner

Re: Akt ślubu oraz trzy akty urodzenia

26 kwi 2021, 07:09

Nr 82
Śrem, dnia 8 listopada 1910
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. syn gospodarza Franciszek Chwiłkowski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 22 listopada 1877 roku Nochowo, zamieszkały Nochowo, syn gospodarza Ignacy Chwiłkowskiego i Marianny z domu Borowiak zamieszkałych Nochowo,
2. niezamężna Bolesława Strojna bez zawodu znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 6 czerwca 1876 roku Śrem, zamieszkała w Śremie, córka właściciela gruntów Antoniego Strojny zmarłego w Śremie i Katarzyny Wachowiak zamieszkałej w Śremie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. rentier Jakub Lisiak znany co do osoby, lat 76, zamieszkały w Śremie
4. właściciel gruntu Franciszek Misiorny, znany co do osoby, lat 60, zamieszkały w Śremie
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszek Chwiłkowski
(-) Bolesława Chwiłkowska ur. Strojna
(-) Jakob Lisiak
(-) Franciszek Misiorny
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Akt ślubu oraz trzy akty urodzenia

26 kwi 2021, 10:06

Nr 120
Śrem, dnia 12 kwietnia 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel gruntów Franciszek Chwiłkowski zamieszkały w Śremie i zgłosił, że jego żona Bolesława Chwiłkowska z domu Strojna, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Śremie, w ich mieszkaniu, dnia 4 kwietnia 1912 roku o jedenastej w południe, urodziła chłopca któremu nadano imię Zygmunt.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszek Chwiłkowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Akt ślubu oraz trzy akty urodzenia

26 kwi 2021, 16:17

Nr 18
Gniewkowo, dnia 12 grudnia 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Elżbieta Terska zamieszkała w Gniewkowie i zgłosiła, że Antonina Schwaba z domu Osmiałowska, żona gospodarza Norberta Schwaby, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Gniewkowie, w ich mieszkaniu, dnia 4 grudnia 1912 roku o szóstej rano, urodziła chłopca któremu nadano imiona Norbert Jan. Terska oświadczyła, że była obecna przy porodzie Schwaby.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Elisabeth Terska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Kowalski

Re: Akt ślubu oraz trzy akty urodzenia

26 kwi 2021, 23:39

woj napisał(a):Nr 18
Gniewkowo, dnia 12 grudnia 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Elżbieta Terska zamieszkała w Gniewkowie i zgłosiła, że Antonina Schwaba z domu Osmiałowska, żona gospodarza Norberta Schwaby, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Gniewkowie, w ich mieszkaniu, dnia 4 grudnia 1912 roku o szóstej rano, urodziła chłopca któremu nadano imiona Norbert Jan. Terska oświadczyła, że była obecna przy porodzie Schwaby.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Elisabeth Terska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Kowalski
woj napisał(a):Nr 82
Śrem, dnia 8 listopada 1910
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. syn gospodarza Franciszek Chwiłkowski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 22 listopada 1877 roku Nochowo, zamieszkały Nochowo, syn gospodarza Ignacy Chwiłkowskiego i Marianny z domu Borowiak zamieszkałych Nochowo,
2. niezamężna Bolesława Strojna bez zawodu znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 6 czerwca 1876 roku Śrem, zamieszkała w Śremie, córka właściciela gruntów Antoniego Strojny zmarłego w Śremie i Katarzyny Wachowiak zamieszkałej w Śremie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. rentier Jakub Lisiak znany co do osoby, lat 76, zamieszkały w Śremie
4. właściciel gruntu Franciszek Misiorny, znany co do osoby, lat 60, zamieszkały w Śremie
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszek Chwiłkowski
(-) Bolesława Chwiłkowska ur. Strojna
(-) Jakob Lisiak
(-) Franciszek Misiorny
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Dziękuję bardzo. Mam pytanie odnośnie tłumaczenia, otóż czy gospodarza należy tłumaczyć i rozumieć jako osobę uprawiającą ziemię, szeroko pojętego rolnika czy może bardziej jako np. zarządcę, administratora?

Pozdrawiam

Re: Akt ślubu oraz trzy akty urodzenia

27 kwi 2021, 00:25

Józef_Andrzej napisał(a): czy gospodarza należy tłumaczyć i rozumieć jako osobę uprawiającą ziemię, szeroko pojętego rolnika czy może bardziej jako np. zarządcę, administratora?

...jako osobę uprawiającą ziemię, szeroko pojętego rolnika...

Nie jesteśmy anonimowi i podpisujemy się :wink:

http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?p=273
Odpowiedz