Proszę o pomoc w przetłumaczeniu: Akt 34- Kruszwica 19.III.1907. Jan Białecki, Marianna Białecka ur. Dobrzelewska. Czy to jest akt ur. dziecka? Data dopisana ołówkiem z boku aktu- dotyczy zgonu ur. dziecka?
Witam, oto tłumaczenie; Nr 34 Kruszwica 19 Marca 1907 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego , stawiła się znana co do osoby akuszerka Ottilia Wunsch z domu Braun, zamieszkała Kruszwica Bahnhofstrasse3 i zgłosiła,że Marianna Bialecki z domu Dobrzelewski, żona stolarza Jana Bialecki wyznania katolickiego , zamieszkała w Kruszwicy Markt Nr 20 w Kruszwicy w mieszkaniu męża dnia 12 Marca 1907r o jedenastej i pół po południu urodziła chłopca, któremu dano na imię ZYGFRYD - położna była obecna przy narodzinach Białeckiego Przeczytano, potwierdzono i podpisano (-) Ottilia Wunsch Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis