Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

28 mar 2022, 20:50

Dzień dobry,

chciałbym uprzejmie poprosić o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Antoniego Sobkiewicza: https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... ba5905_max

Pozdrawiam i z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Wojciech Dolata

Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

29 mar 2022, 09:19

Nr 16
Września, dnia 20 stycznia 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby służąca Anna Kube zamieszkała Gutowo Wielkie i zgłosiła, że czeladnik browarowy Antoni Sobkiewicz, lat 50, wyznania katolickiego, zamieszkały nigdzie, urodzony Miłosław, syn nieznanych rodziców, zmarł w Gutowie Wielkim, w majątkowym domu dnia 20 stycznia 1881 roku wpół do dwunastej w południe. Zgłaszająca oświadczyła, że o zgonie jest utwierdzona z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Anna Kube
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

29 mar 2022, 11:31

Dzień dobry,

bardzo dziękuję za tłumaczenie.

Pozdrawiam,
Wojciech Dolata
Odpowiedz