Odpowiedz

Akt urodzenia 1913 rok

20 gru 2022, 17:31

Proszę o przetłumaczenie całego dokumentu z języka niemieckiego

1) akt urodzenia
2) dotyczy: Edward Szymański; prawdopodobni rodzice: Anna oraz Konstanty
3) Urząd Stanu Cywilnego Sieraków (woj. wielkopolskie)
4) Link do skanu: https://foto-hosting.pl/img/a0/c6/04/a0c604b395359d05852e0ffbbf8e69ce46f14afe.jpeg

Proszę też o przetłumaczenie adnotacji z prawej strony.

Zdjęcie otrzymałem z Archiwum Państwowego więc nie jest ogólnodostępne.

_____________
Krzysiek

Re: Akt urodzenia 1913 rok

21 gru 2022, 06:30

nr 168
Sieraków, dnia 22 października 1913
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiał się dzisiaj znany co do osoby kołodziej Konstanty Szymański zamieszkały w Lutomie i zgłosił że, Anna Szymańska z domu Korbik, jego żona, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim Lutomie, w ich mieszkaniu, dnia 20 października 1913 o siódmej wieczorem, urodziła chłopca, któremu nadano imię Edward.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Konstantin Szymański
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Marx

Uznano ojcostwo dla Stefana Bakalarka urodzonego w Schmottseiffen/Lubomierz,
USC Schmottseiffen/Lubomierz pow. Löwenberg/Lwówek Śląski nr 30/1941


http://www.kartenmeister.com/preview/Ci ... tNum=38779

Re: Akt urodzenia 1913 rok

21 gru 2022, 15:31

A to ciekawostka, wow :shock:

"Uznano ojcostwo dla Stefana Bakalarka urodzonego w Schmottseiffen/Lubomierz,
USC Schmottseiffen/Lubomierz pow. Löwenberg/Lwówek Śląski nr 30/194"

Czy to oznacza, że Edward miał nieślubne dziecko Stefana?
Dlaczego Stefan ma inne nazwisko?
Kto mógł wpisać taką adnotację i na jakiej podstawie?
Odpowiedz